Übersetzen

Da das Übersetzen höchste sprachliche Genauigkeit, den richtigen Einsatz von Fachvokabular und stilistisches Feingefühl erfordert, werden unsere Übersetzungen nur von professionell ausgebildeten und routinierten ÜbersetzerInnen übernommen. Unsere ÜbersetzerInnen arbeiten stets in ihre Muttersprache oder auf muttersprachlichem Niveau, wodurch wir Übersetzungen garantieren können, die jede sprachliche Feinheit im Originaltext berücksichtigt.

Wir arbeiten ausschließlich mit ÜbersetzerInnen, deren fachlicher und sprachlicher Kompetenz wir uns aufgrund langer Zusammenarbeit sicher sind.

Für ein unverbindliches Angebot können Sie uns Ihre Texte per Mail schicken. Sie erhalten innerhalb kurzer Zeit einen unverbindlichen Kostenvoranschlag.

Fachübersetzen

Unsere ÜbersetzerInnen verfügen über eine fundierte Sprach- und Sachkompetenz. Sie sind allgemeinsprachlich hervorragend ausgebildet und haben sich in der Regel in bestimmte Fachgebiete langjährig professionell eingearbeitet.

Unsere ÜbersetzerInnen sind in verschiedenen Fachgebieten spezialisiert:

  • Automobilindustrie
  • Bau- und Planungswesen
  • IT-Branche
  • Kunst und Kultur
  • Medizin
  • Technik
  • Wirtschaft

Wir übersetzen u.a. folgende Textsorten aus diversen Fachgebieten:

  • Ausschreibungsunterlagen
  • Bedienungsanleitungen
  • E-Mail - Mass Mailing
  • Geschäftsberichte
  • Geschäftsbriefe
  • Handbücher
  • Kataloge
  • Kurztexte (z.B. Slogan, Werbung)
  • Montageanleitungen
  • Präsentationen
  • Prospekte
  • Verträge

Auf Wunsch können alle Übersetzungen auch beglaubigt angeboten werden.

Anfragen

Expressübersetzungen

In besonders dringenden Fällen können wir Übersetzungen in den häufigsten Sprachkombinationen besonders schnell liefern – auch über das Wochenende.


Anfragen

Lebensläufe und Bewerbungen

Wer sich in einem anderen Land bewerben möchte, braucht professionelle Bewerbungsunterlagen. Wir übersetzen Lebensläufe und Bewerbungsschreiben abgestimmt auf kulturelle und sprachliche Formalitäten.

Für Ihre Bewerbung im deutschsprachigen Raum übersetzen wir gerne Ihren Lebenslauf und Ihr Bewerbungsschreiben ins Deutsche.

Anfragen

Dolmetschen

Professionelle Dolmetschungen sind für eine reibungslose Kommunikation über Sprach- und Kulturgrenzen hinweg von zentraler Bedeutung. Unsere DolmetscherInnen sind einschlägig ausgebildet und haben bereits eine langjährige Berufserfahrung. Für einwandfreie Dolmetschungen ist eine fundierte Vorbereitung vonseiten der DolmetscherInnen notwendig.

Gesprächs-/Verhandlungsdolmetschen

Gesprächs- und VerhandlungsdolmetscherInnen werden vorwiegend bei Geschäftsverhandlungen eingesetzt. Beim Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen findet die Dolmetschung unmittelbar nach dem Gespräch statt, wodurch sich die Gesprächzeit verdoppeln kann.


Anfragen

Begleitdolmetschen

Unsere DolmetscherInnen werden auch bei Messen, Kulturveranstaltungen, Führungen, Werkbesichtigungen und Reisen benötigt. Sie begleiten Sie alleine oder eine Gruppe und unterstützen Sie oder die Gruppe mit einer zwanglosen Kommunikationssituation ohne Sprach- und Kulturbarrieren.


Anfragen

Konferenzdolmetschen

Konferenzdolmetschen (simultan)

Bei Konferenzen wird die Dolmetschung gleichzeitig zum Ausgangstext in die Zielsprache übertragen. Beim Simultandolmetschen wird eine Simultandolmetschanlage benötigt. 

Konferenzdolmetschen (flüstern)

Bei Konferenzen kann für 1-2 Personen eine Flüsterdolmetscherin oder ein Flüsterdolmetscher eingesetzt werden. Beim Flüsterdolmetschen wird der Ausgangstext gleichzeitig in die Zielsprache übertragen, wobei keine technischen Hilfsmittel benötigt werden.

Konferenzdolmetschen (konsekutiv)

Beim Konsekutivdolmetschen wird eine Rede in eine andere Sprache übertragen, wobei die Dolmetschung erst nach der Rede erfolgt.


Anfragen

Schreibservice

Ein professionelles Schreibservice garantiert einwandfreie Texte. Unsere Lektorate und Transkriptionen werden ausschließlich von MuttersprachlerInnen mit ausgezeichneten Sprachkenntnissen übernommen, sodass wir Ihnen ein perfektes Ergebnis garantieren.

Lektorat

Beim Lektorat werden formale Aspekte, Zeichensetzung, Silbentrennung und Rechtschreibung von Übersetzungen und anderen Texten zur Optimierung Ihrer Texte überprüft. Lektorate werden in der Regel von MuttersprachlerInnen übernommen und werden in Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch und Russisch angeboten. Weitere Sprachen auf Anfrage.


Anfragen

Transkription

Wir bieten professionelle Transkriptionen von Audio- und Videomaterial. Durchschnittlich ergibt eine Stunde Audio- bzw. Videomaterial ca. 30 bis 40 Normseiten abgetippten Text. Eine einwandfreie Niederschrift des Audio- bzw. Videomaterials, bei der auch kleine Details (z.B. Gleichzeitigkeit der Sprechenden, Lautäußerungen wie „ähm“, Dialekt etc.) erfasst werden, erfordert höchste Konzentration und viel Zeit. Nach der schriftlichen Erfassung wird eine Rechtschreibprüfung vorgenommen.

Nach der Transkription kann eine Übersetzung erfolgen.


Anfragen